В мире лингвистики существует несколько видов устного перевода. Одним из подвидов является последовательный перевод. Вся суть последовательного перевода заключается в синхронности. Оратор, ведущий презентации, медийное лицо, ведущий экскурсии, семинаров выступает перед публикой, лингвист в свою очередь переводит речь на другой язык.  Это дает возможность специалисту переводить выступление буквально «в прямом эфире», простым языком - «на ходу».

Существует несколько видов последовательного перевода. Самым распространенным и популярным является перевод каждого логического фрагмента, законченной мысли. Оратор выступает на одном языке, а специалист последовательного перевода доносит информацию уже на другом языке, моментально, как только выступающий закончил мысль в тексте своего выступления. В данном случае, лингвист должен обладать хорошей памятью.

У нас есть такие специалисты! Заинтересованы? Тогда смело звоните нам и мы ответим на все Ваши вопросы!